¿Mujer de qué sobre fondo verde?
Varsovia. Abril, 2007.
Llevo considerando durante un tiempo la posibilidad de postear bilingüe. Como buen español en principio me parecía ridículo. Sin embargo, dado que el número de visitas sin conocimiento alguno de español que recibe el blog, creo que es lo menos que puedo hacer.
Ahora, las posibilidades son diversas. Italiano-Polaco, Francés-Manchego, Inglés-Valenciano… A ésto hay que añadir que la traducción podrá ser más o menos coincidente con el original, en función de las ganas de cachondeo, o de estrujarme el cerebro, que tenga en el momento de escribir.
El tema de las traducciones siempre ha sido algo que me ha hecho pensar. Las cartelas en los museos por ejemplo. La gente confía plenamente en que leyendo en el idioma que entiende obtiene la información que se refiere al elemento oportuno sin plantearse que puede que aquellos que lean en otros idiomas estén leyendo algo completamente distinto. Al menos debería ser mosquenate leer un texto en francé que es el doble de largo que el que está en inglés y se supone cuenta lo mismo.
También había pensado en que en relación con el nombre del blog, y siendo consecuente, iba a establecer cierta pauta de regularidad en la publicación de posts, ahora que tiene ya 2 añitos…. pero,¡qué coño!, publicaré cuando me apetezca.
–
From now double edition posting.
English-Spanish version is a must since some of you out there don´t speak/read/write spanish.
Stay tuned for more (of I don´t know what)
Sobre esta entrada
Estás leyendo ¿Mujer de qué sobre fondo verde?, una entrada en odiolosdomingos
- Publicado:
- 05.14.07 / 12am
- Categoría:
- Uncategorized
No hay comentarios
Al formulario de comentarios | rss para los comentarios | uri para el trackback